I need the following translated into Dutch asap, please?
” I have a severe allergy to nuts, especially peanuts and peanut oil. Please notify me immmediately if your establishment uses these ingredients in your cooking.” Thanks.
Related posts
-
What are some hot meals of Dutch cuisine?
what can i make using a big pa dutch style country sausage?
cooking!!!!?
is oroweat dutch country premium potato bread vegan?
How does knowing that different ways of cooking potatoes produce different tastes help and who does it help?
Question about translating guitar tabs into piano notes?
Does anyone know a recipe?
FISH ? Plz I Need Advice ASAP?
Can Fenugreek actually cause breast growth in men?
How can I get a place to clean a hunted goose someone brought me?
How were the noodles and tea invented?
like the 2003 range rover, does the cayenne have many problems too?
is a 7 month old rabbit aloud to have quaker oats?



3 comments a "I need the following translated into Dutch asap, please?"
people will most likely answer this question using freetranslation.com and wont tell you. I suggest you get an accurate translation, because freetranslation.com is not accurate. Cheers.
Ik heb een strenge allergie aan noten, vooral pinda’s en arachideolie. Gelieve te brengen me onmiddellijk op de hoogte als uw onderneming deze ingrediënten in uw het koken gebruikt
Here you are:
“Ik ben enrstig allergisch voor noten, in het bijzonder pindas and pinda/aardnoot olie. Alstublieft, kunt U mij *onmiddelijk* te kennen geven of deze ingrediënten in uw keuken in gebruik zijn, of in uw gerechten verwerkt worden.”
I’ve altered the second part to ‘if these ingredients are in use in your kitchen, or deployed in your dishes’. If your allergy is that severe that you cannot have peanuts anywhere near, not in your vicinity at all, you could change the second sentence to this:
“Alstublieft, kunt U mij *onmiddelijk* te kennen geven of deze ingrediënten waar dan ook in uw onderneming in gebruik zijn, of in uw gerechten verwerkt worden.”
(‘Please, could you notify me *at once* whether these ingredients are in use anywhere at all in your enterprise, or deployed in your dishes.)
All the best.
Ps. Re: *onmiddelijk*, the asterisks indicate an underscore.
Post your comment
You have to login to comment.